2012-03-19

「中」「英」之別

昨天撞到阿七, 見到佢怒氣沖沖, 當然細問其因, 遂有以下的對話, 

「阿七, 做乜面黑黑?

「真是離晒大譜, 嗰間『中記』真仆街」

見佢連粗口都講埋, 當然唔放過啦, 追問原因, 「什麼事, 咁興?

「唔講尤自可, 一講把幾火, 前天貪方便去了樓下間『中記』, 入到去, 什麼都話沒有, 只得A餐及B餐選, 我見無辦法, 都算啦, 點了個A, 點知啲嘢臭嘅, 於是換B, 重衰, 有甲由又有老鼠屎, 點食?

「之後呢」

「梗係投訴啦, 但無用, 咁我就走人, , 佢竟然唔俾我走, 話我食過嘢, 要我俾錢, 真是當我老襯」

「跟住呢, 你有沒有俾錢?

「就係夾硬要俾錢先興, 嗰個伙記話, 現在的『中記』的老板是個阿爺, 好大勢力, 而且又有錢, 唔俾錢就要我打橫出去, 真係, 以為嚇到我, 咁我報警, 點知『禿鷹』話幫我唔到, 你話有無攪錯?

「算啦, 叫你唔好貪方便, 你以為嗰間嘢, 重是之前的『英記』嗎?, 正一傻瓜, 劣質就是劣質, 無得改的」

「唉, 都是『英記』好, 難怪咁多人懷念她的『事頭婆』」

1 則留言: